Перевод "rapid transit system" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rapid transit system (рапид трансит систем) :
ɹˈapɪd tɹˈansɪt sˈɪstəm

рапид трансит систем транскрипция – 31 результат перевода

If it is true then perhaps there exist gravity tunnels a kind of interstellar or intergalactic subway which would permit you to get from here to there in much less than the usual time.
A kind of cosmic rapid transit system.
We cannot generate black holes our technology is far too feeble to move such massive amounts of matter around.
Если она верна, то, возможно, существуют гравитационные туннели, напоминающие межзвездное метро, которое позволит вам добраться из одного места в другое за гораздо меньшее время, чем обычно.
Что-то вроде космической системы скоростного перемещения.
Мы не можем создавать черные дыры. Наша технология слишком примитивна, чтобы перемещать настолько огромное количество материи.
Скопировать
If it is true then perhaps there exist gravity tunnels a kind of interstellar or intergalactic subway which would permit you to get from here to there in much less than the usual time.
A kind of cosmic rapid transit system.
We cannot generate black holes our technology is far too feeble to move such massive amounts of matter around.
Если она верна, то, возможно, существуют гравитационные туннели, напоминающие межзвездное метро, которое позволит вам добраться из одного места в другое за гораздо меньшее время, чем обычно.
Что-то вроде космической системы скоростного перемещения.
Мы не можем создавать черные дыры. Наша технология слишком примитивна, чтобы перемещать настолько огромное количество материи.
Скопировать
They're alive.
It's like some kind of a transit system.
A subway!
Oни живые.
Это похоже на какую-то транспортную систему.
На метро!
Скопировать
Many others.
They all travel here through that transit system you built?
We didn't build it.
Их много.
И все они путешествуют по системе туннелей, которую вы построили?
Это не мы построили.
Скопировать
Two... Give me my bear, Simpson!
It's The Sou-ou-oul Mass Transit System.
Give it to me.
Отдай моего медвежонка, Симпсон!
В эфире - передача "Общественный транспорт".
Отдай его мне.
Скопировать
Hardly.
I'd like you to explain... why we should build a mass transit system... in a small town with a centralized
Young lady... that's the most intelligent question I've ever been asked.
Совсем нет.
Я хочу узнать, зачем строить систему общественного транспорта в маленьком городке, где все важное - в центре.
Милочка это самый умный вопрос, который мне когда-либо задавали.
Скопировать
You know, it hasn't bothered me.
That's my money that's being diverted from providing me with good, safe, secure, rapid transit.
Look at this junk.
Знаешь, я по этому поводу не волнуюсь. А парни - волнуются.
Это - мои деньги. Я плачу их за то, что бы ездить в хорошем, безопасном, охраняемом, быстром транспорте.
Посмотри на эту ерунду.
Скопировать
- Yo, man, this place is bombed.
This is the transit system.
They don't like it to be defaced.
Да, мужик, убили здесь всё!
Это транспортная система.
Говорят, что мы её уродуем.
Скопировать
-l' ll tell you.
From my experience in the last three elections, the transit camp has a very efficient system.
They find the local " leader", the " strong man", the " king pin" of the place and that' s it.
- Вот что.
По моему опыту, накопленному за три предвыборных кампании, в этом лагере действует простая система.
Надо найти местного лидера, сильного, короля лагеря, и... все.
Скопировать
Yeah?
Cold winters, but they got a great public transit system.
Yeah?
Да?
Там холодно, но отличный транспорт.
— Да?
Скопировать
They were dividing the Unites States up into little compartments - in which they would rip out roads, which they would rip out - whole communities and put them back in the wilderness.
The federal highway system was designed by Pentagon war planners - in the 1950s to serve as a rapid deployment
The unconstitutional Northern Command is now using the highway system - as a Force Projection Matrix, to dominate populations across - the United States.
Они делили США на небольшие ячейки, между которыми разорвали все дороги, все связи, и превратили сельскую местность в дикие земли.
Федеральная система шоссейной дороги была разработана в 50-ых военными стратегами Пентагона для быстрого развёртывания наземных войск и защиты США на случай нападения извне.
Неконституционное Северное Командование теперь использует систему автомагистралей как Матрицу Проекционной Силы для управления населением США.
Скопировать
It's an incredibly lethal neurotoxin.
Cobra found out that the White Horizon neo-nazis are gonna use it to hit the Chicago transit system.
Payback for Zalesky's assassination.
Это смертоносный яд, действующий на нервную систему.
Кобра обнаружил, что нео-нацисты из "Белого Горизонта" собираются использовать его в общественном транспорте в Чикаго.
Расплата за убийство Залески.
Скопировать
You paint a guy like Palmer into a corner, a-and instead of admitting the truth, he'll just escalate the lie, making it more grandiose.
Which is why Palmer's next move was to invent the idea of a botulinum attack on the transit system.
A scenario he knew would be the perfect hook for a crazy neuroscientist.
Когда такого парня, как Палмер, загоняют в угол, вместо того, чтобы признать правду, он увеличивает ложь, делая ее более грандиозной.
Именно поэтому следующим шагом Палмер изобрел идею о ботулинической атаке системы транспорта.
Он знал, что такой сценарий будет идеальной приманкой для сумасшедшего нейробиолога.
Скопировать
We need to get to the left nipple! The body is decaying.
The arterial transit system is useless. We can try the service shuttle.
If it'll get us out of here.
[грохот] мы должны добраться до левого соска! телоразлагается.
система артериального транзита бесполезна мы можем воспользоваться системой вертикального транзита 685 00:15:24,350 -- 00:15:25,030 мы называем его "стояк" мисс, вы хотите прокатиться 689 00:15:28,420 -- 00:15:30,570 на стояке?
еслиэтопоможетнам выбраться.
Скопировать
We're talking about tens of thousands of stranded holiday travelers.
The entire city transit system is shut down. The streets have not even been ploughed.
The mayor's office is urging people to stay indoors and to avoid all nonessential travel.
Десятки тысяч отдыхающих не могут уехать из за снега.
Транспортные сети перекрыты, улицы даже не начали чистить.
Мэрия рекомендует людям оставаться дома, и избегать ненужных вылазок.
Скопировать
Save our transit!
Citizens who rely on public transit are protesting a shortage of bus routes and maintenance in order
One such area of controversy is the city of Vinci where opponents argue that the subway serves no purpose.
Верните нам транспорт!
Горожане, которым необходим общественный транспорт, протестуют против сокращения автобусных маршрутов в целях обслуживания железнодорожной системы, которая обходит стороной их кварталы.
Подобное происходит и в городе Винчи. Где протестующие говорят, что метро бесполезно.
Скопировать
The FBI owes it to our citizens to respond swiftly and comprehensively to every potential threat.
But if I were responsible for this particular boondoggle with the transit system on lockdown and cops
I would bring in the son of a bitch who fooled me.
Долг ФБР перед нашими гражданами отвечать быстро и всесторонне на каждую потенциальную угрозу. Кивните, если понимаете, о чём я.
Но если бы в данном случае я нес ответственность за пустую трату времени на закрытие транспортной системы, на поиск людей и их допросы полицией....
Я бы арестовал того сукиного сына, который меня одурачил.
Скопировать
No more long hours in uncomfortable berths, no more headache-inducing stasis.
With Transfer Transit, your next journey to a distant star system will feel more like a trip to the spa
As you relax in your custom-built pod, your physical specifications and an exact copy of your consciousness will be relayed via subspace to a Receiver Pod at your destination.
Больше не нужно часами лежать в неудобных ложах, или испытывать мигрень от анабиоза.
С "Трансфер Транзит" ваше путешествие к отдалённой звезде будет похоже на посещение спа-салона.
Пока вы расслабяетесь в индвивдуальной капсуле, ваши физические параметры и точная копия вашего сознания будут переданы через подпространство в приёмную капсулу в точке назначения.
Скопировать
This is the Essex Street subway platform.
And this is where Boston rapid transit keeps the wireless routers that control the signal lights and
So maybe Mr. Laptop was trying to break in to the router to disrupt traffic, even crash a train.
Это платформа Эссекс-стрит.
А тут скоростной транспорт Бостона держит беспроводные маршрутизаторы которые контролируют сигнальные огни и выключатели для Вест-Сайда.
Возможно, что мистер Ноутбук пытался взломать маршрутизатор, чтобы нарушить движение, или даже разбить поезд.
Скопировать
And that's leeched directly into the cerebral spinal fluid.
Rapid onset central nervous system shutdown.
We gotta go.
Он попадает в цереброспинальную жидкость.
Центральная нервная система отключается мигом.
Нужно идти.
Скопировать
No. A hacker killed her.
They broke into the transit system And manipulated the "walk" signal.
Like bernard manipulated the stoplights to help liz.
Её убил хакер.
Они взломали транспортную систему и переключили "зеленый" свет.
Также как Бернард переключал "красный", чтобы помочь Лиз.
Скопировать
We fix that right away.
I have another system a little different than yours.
I don't shoot the rope.
Это мы быстро поправим.
У меня другой подход, немного отличается от твоего.
Я не отстреливаю веревку.
Скопировать
Thank you...
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
Превосходно, большое спасибо.
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Скопировать
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system
- Couldn't we bribe someone?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
Скопировать
However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than
Uh, that's sufficient.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
Э, достаточно.
Скопировать
It's gone.
Captain Kirk, engineering section reports our entire life-support system is now on batteries.
Mr. Spock- - Miss McHuron, please.
Его больше нет.
Капитан Кирк, докладывает инженерный отдел. Вся наша система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
мистер Спок-- мисс МакХортон, пожалуйста.
Скопировать
I require tapes on the structure.
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Требуются записи по строению.
Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
Скопировать
Seven and eleven.
If that's the system in use, it must go from here round up to there.
Officia is to increase pressure.
Семь и одиннадцать.
Если это рабочая схема, он должен пойти здесь и здесь.
Оффиция, нужно увеличить давление.
Скопировать
You're young but some people already consider you the top producer and manager.
To what should we attribute your so rapid success?
To luck.
Вы молоды, но некоторые люди уже считают Вас крупнейшими продюсером и менеджером.
С чем связан Ваш столь быстрый успех?
С удачей.
Скопировать
Not just death.
Captain, the life-support-system override jammed.
- All right, man your station, Mr. Sulu.
Не просто смерть.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
- Ладно, займите пост, мистер Сулу.
Скопировать
I'm the prosecutor too.
Some system...
I want at least a lawyer.
Я и прокурор.
Порядочки...
Дайте мне хоть адвоката.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rapid transit system (рапид трансит систем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rapid transit system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рапид трансит систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение